АЛАМИА ГЕННАДИЙ ШАЛИКОВИЧ
24.07.1949
Родился 24 июля 1949 года в селе Кутол Очамчирского района, Абхазской АССР.
Абхазский поэт, общественный и политический деятель.
Член Союза писателей СССР (1973), Союза писателей Абхазии, Союза писателей России (1999).
Пишет на абхазском языке.
В 1966 году окончил Кутолскую среднюю школу № 1 им. И. А. Когониа .
В 1969 году Поступил в Московский Литературный институт имени Горького. Во время учебы в Литературном институте Союза писателей Советского Союза он познакомился со своим будущим переводчиком и соавтором Денисом Чачхалия.
В 1973–1974 гг. — корреспондент, затем заведующий отделом писем городской газеты г. Раменское Московской области. После окончания института вернулся в Абхазию.
В 1974 году был направлен работать учителем в родное село Кутол, где он проработал два года. Работал заведующим отделом Литературно-мемориального музея Дмитрия Гулиа.
Печатается с 1964 г. Произведения публиковались в газете «Апсны капш» («Красная Абхазия»), журналах «Алашара» («Свет»), «Амцабз» («Пламя»), во втором томе «Антологии абхазской поэзии. ХХ век» (Акуа–Москва, 2001, переиздание в одном томе — 2009) и др.
Автор более десяти поэтических сборников.
Произведения Геннадия Аламиа переводились на русский, английский, французский, польский, болгарский, армянский, арабский, украинский, молдавский и другие языки.
Помимо написания собственных произведений, Геннадий Аламиа проявил себя как талантливый переводчик. Перевел на абхазский язык «Короля лира» и «Юлия Цезаря» У. Шекспира, «Жизнь есть сон» Кальдерона де ла Барка, «Горе от ума» А. Грибоедова (эти произведения ставились на сцене Абхазского государственного драматического театра им. С. Я. Чанба), стихотворения и сказки А. Пушкина, произведения А. Блока, Гарсиа Лорки, М. Светлова, осетинских поэтов К. Хетагурова, Д. Алборты, адыгейского поэта Н. Н. Багова, абазинского поэта М. Х. Чикатуева, армянского поэта Г. Эмина и др.
В марте 2019 года была анонсирована премьера спектакля «Ромео и Джульетта» по пьесе Шекспира в Абхазском драматическом театре, автор перевода на абхазский язык – Геннадий Аламиа. Аламиа Г.Ш. автор слов нового Гимна Республики Абхазия, написанных на основе абхазского фольклора.
Он также автор ряда статей и очерков.